入侵種害鳥之辯正

文劉華森

「OOO是世界上知名的入侵種害鳥,IUCN曾列出全世界100種最糟糕的外來入侵動物,其中鳥類僅有3種,而本種即為其一。」

在台灣鳥類誌(下)P371及P389中看到這一段重複出現的文字,令人目瞪口呆。今夕何夕?這樣一套剛出爐、炙手可熱、由「行政院農業委員會林務局」發行、「中央研究院生物多樣性研究中心」執行編纂的鳥類專書,竟然出現「入侵種害鳥」的文字,真是匪夷所思、令人難以置信。雖然具名的作者都是名重一時、威震四方的學者專家,但為避免其對臺灣廣大讀者產生負面影響、戕害國內的生物多樣性,筆者以一個業餘賞鳥人的身分,不揣鄙陋,特撰文辯正。深盼編寫本書的作者們,下筆謹慎,免得「一言喪邦」,損傷了生態保育人士長年努力的成果。

 一、何謂「害鳥」?

三四十年前,臺灣尚無生物多樣性的觀念,純以人類本位主義的立場,定義了許多野生動物的良窳。表面上對人類有用處的﹝尤其是對農作物﹞稱為”益”;吃食農作物的稱為”害”。各級教科書中,時時灌輸著「益蟲、害蟲、益鳥、害鳥…」等等的想法。在那個年代,吃稻穀的麻雀是標準害鳥,人人得而誅之;抓小雞的猛禽不是好東西,殺之無妨;踐踏稻田的雁鴨殺而食之,誰曰不宜?啄食水果的白頭翁留之何用?育苗的季節,滿地的鳥屍,收穫的季節,網上掛滿飛鳥。血腥的年代,現在回想起來,仍令人不寒而慄。到了這幾年,生態失衡,災害頻仍,在保育「先知」們的循循善誘下,人們開始有了生態平衡的概念,自然萬物皆有其生態價值,沒有所謂的「益蟲、害蟲、益鳥、害鳥」,有的是因為人類的不當干預所造成的失衡與失序的現象。「益蟲、害蟲」的文字已不多見,「益鳥、害鳥」的說法更少有聽聞。十餘年來,作為鳥會義工,不厭其煩向民眾、尤其是農民,說明「眾鳥平等」的觀念,如今多數民眾都能了解接受。

然則,「台灣鳥類誌」竟斬釘截鐵地說「家八哥」與「歐洲椋鳥」是「世界知名的害鳥」。它所指的是那一個「世界」?「家八哥」與「歐洲椋鳥」原是舊世界的鳥類,在原生地的亞洲、歐洲、非洲生活了千百萬年,生生不息,何曾害了誰?只因其善於模仿人類語言的能力,以及優異的食蟲習性,而於近百來年前被引進北美洲與澳洲等地。現在,牠們歷經千辛萬苦、克服了環境的困難,建立了穩定的族群,始作俑者的美國人與澳洲人開始敵視牠們,說牠們是害鳥,「欲加之罪、何患無辭?」牠們何曾害到中國、印度等廣大古北界、東洋界的住民及動植物?臺灣的鳥類專家何苦拾人牙慧、跟著瞎起鬨。

「家八哥」與「歐洲椋鳥」在美國與澳洲被認為有害,除了表面上影響了農作物的收成,另一個原因是有人認為牠們搶奪巢位,使得當地洞穴繁殖鳥類的族群數量減少。但真的如此嗎?事實上,即使在最敵視牠們的美國,也有人替牠們抱不平。茲翻譯一篇加州大學柏克萊分校WALTER D. KOENIG的研究論文的摘要以餉讀者:

歐洲椋鳥(Sturnus vulgaris) 1890年被引進紐約。從那時起變成北美洲最普遍的ㄧ個鳥種。椋鳥是積極的競爭者,常搶奪其他洞穴繁殖者的巢穴。這個習性讓牠們很容易被認定、牠們的入侵影響了原生洞穴繁殖鳥類。

利用聖誕節數鳥活動及繁殖調查,我比較了27種原生洞穴繁殖鳥類、在椋鳥入侵棲地前後的平均密度。結果與原來預期的相反,只有10種可能可歸因於椋鳥之影響,其中只有半數的影響是負面的;5種中的2種有負面影響的,在ㄧ次分析中減少,在另ㄧ依次分析中卻增加;另2種密度降低鳥種卻更可能歸因於其他因素而非椋鳥;只有Sapsuckers (Sphyrapicus spp.)顯示其減少可能歸因於椋鳥。當然這些鳥種密度降低的可能性仍可能發生,如果椋鳥繼續增加的話。

“European Starlings and Their Effect on Native Cavity-Nesting Birds”

European Starlings (Sturnus vulgaris) were introduced to New York City in 1890 and have since become one of North America’s most common species. Starlings are aggressive competitors and commonly usurp cavities of other hole-nesting species. These characters make it a clear choice for a species whose invasion is likely to have significantly affected native cavity-nesting birds. Using Christmas Bird Counts and Breeding Bird Surveys, I compared the mean densities of 27 native cavity-nesting species before and after invasion of sites by starlings. Contrary to expectations, only 10 of the species exhibited significant effects potentially attributable to starlings, and only half of these were in part negative. However, in 2 of the 5 species that showed negative effects, evidence for a decline in one analysis was countered by an increase in the other, whereas in 2 others declines were likely due to factors other than starling competition. Only sapsuckers (Sphyrapicus spp.) exhibited declines potentially attributable to starlings that were not countered by other data. Although declines may still occur if starlings continue to increase, the results of this study fail to support the hypothesis that starlings have had a severe impact on populations of native birds. These results highlight the difficulties of predicting the impacts of invasive species. Native hole-nesting birds have thus far apparently held their own against the starling invasion, despite the latter’s abundance and aggressive usurpation of often limited cavities.

這個研究結果無法支持椋鳥對原生鳥類數量嚴重衝襲的假設。這個結果凸顯了預測入侵種對原生種數量衝擊的困難度。顯然地,儘管椋鳥數量龐大、並且積極搶奪巢位,原生種自有牠們的方法對抗椋鳥的入侵。

 二、何謂「入侵種?」

鳥類有入侵種嗎?這兩年「丹頂鶴」在相隔70餘年後再度來到臺灣,全台民眾如獲至寶,奔走相告,保護的保護、解說的解說、參觀的參觀,誰曾說牠們入侵?

絕大多數鳥類,靠著一雙翅膀,在天空中自由遨翔,愛去那裡就去那裡,四處為家處處家。只要環境適合,那裡都是牠們的家。只有人類入侵破壞牠們的棲地,牠們何須入侵任何地方。那些牠們不去的地方是因水土不合、或山海阻隔、或強梁環伺無法立足。鳥類的世界有留鳥、有候鳥、有過境鳥、有迷鳥,那有所謂「入侵鳥」?「台灣鳥類誌」說「本種早已入侵北美洲、澳洲、紐西蘭、南非等多處。」牠們是如何到那些地方的?以下是隨手摘譯從網站查獲的一些資料:

「家八哥在1865年被 Dr. William Hildebrand 從印度引進檀香山,以對抗黏蟲病。在1879年時數量已很多。

The common mynah was introduced from India in 1865 by Dr. William Hildebrand to combat plagues of Army worms. Abundant in Honolulu in 1879 (Caum 1933) http://www.explorebiodiversity.com/」

「雖然現在有大約2億隻的椋鳥在北美洲,牠們都是約60隻 (或說100隻)椋鳥的後代,這些鳥在1890年被一個叫Eugene Schiefflin的人野放在紐約中央公園。這個人是北美新環境適應協會的會員,這個團體根據當時人們普遍的想法,嘗試引進所有莎士比亞作品中提過的鳥種。—摘譯自維基百科」

Although there are approximately 200 million starlings in North America, they are all descendants of approximately 60 birds (or 100 ) released in 1890 in Central Park, New York, by Eugene Schieffelin, who was a member of the Acclimation Society of North America reputedly trying to introduce to North America every bird species mentioned in the works of William Shakespeare. ( from Wikipedia)

「歐椋鳥最初被引進澳洲,是為了減少農作物蟲害,因為歐椋鳥吃那些昆蟲。早期移民期待歐椋鳥到來,因為相信牠們對當地重要農作物”亞麻”傳播花粉很重要。人工巢箱被放置在靠近農作物的地方,供新野放的鳥類使用。歐椋鳥在1857年被引進墨爾本、1880年引進雪梨;由於”新環境適應協會”的幫助,歐椋鳥1880年代已在東南部建立族群,1920年代擴散到維多利亞、昆士蘭、新南威爾斯。現在牠們被認為是害鳥、西澳於1895年起即禁止歐椋鳥進口。—摘譯自維基百科」

The Common Starling was originally introduced to Australia in order to decrease the population of crop pests—insects which the starlings were known to eat. Early settlers looked forward to the bird’s arrival believing that starlings were also important to the pollination of flax, an important crop. Nest-boxes for the newly released species were placed on farms and near crops. The Common Starling was introduced to Melborne in 1857 then Sydney in 1880. By the 1880s, established populations were present in the southeast thanks to the work of acclimatization committees. By the 1920s, starlings were widespread through Victoria, Queensland, and New South Wales, but, they were now recognized as pests and Western Australia banned their import in 1895. ( from Wikipedia)

從以上唾手可得的資料可知,這些「椋鳥」與「八哥」,都是當地移民用「大轎」抬去為牠們防治病蟲害、或為解鄉愁用的。如今病蟲害們沒有了,以他鄉為故鄉了,「狡兔死、走狗烹」,不但自己忘恩負義,還廣招同志,必欲去之而後快。然則,如果椋鳥與八哥真被除掉了,那些病蟲害不會再回來嗎?

「台灣鳥類誌」寫的是臺灣鳥類的狀況,歐洲椋鳥在臺灣可沒得罪任何人,且是深受歡迎的迷鳥。「家八哥」被不當引進、大量飼養,如今在野外似乎相當繁盛。雖然有人懷移牠們搶地盤,害「八哥」瀕臨絕種,卻也還沒有任何研究報告證實此事。

那麼「台灣鳥類誌」為何武斷地說「家八哥」與「歐洲椋鳥」是「世界知名的入侵種害鳥」?就如文章開頭中所引,據稱是根據「IUCN曾列出全世界100種最糟糕的外來入侵動物」。真的是這樣嗎?IUCN這樣一個深具公信力的機構,會如此粗暴嗎?筆者查閱IUCN “Invasive Species Specialist Group” 官方網站(http://www.issg.org/worst100_species.html)。它的原文是”100 of the World’s Worst Invasive Alien Species”,正確翻譯應該是” 100種世界最糟糕的侵略性外來種”。一來,該表中非只有動物,也包括植物,蟛蜞菊、小花蔓澤蘭均列名其中;二來,表中動植物幾乎都是人為引進,非自己主動侵入一個地區。Alien一字是重點,因其被引入外地,才變得有威脅性。「台灣鳥類誌」的譯文,顯然是錯得離譜。

其更重要的是,IUCN “Invasive Species Specialist Group” 官方網站中,非常詳實的說明表中物種的原生與被引進的狀況,避免該等物種被曲解。例如,在「家八哥」項下如此寫道:

「在印度,『家八哥』被認為是農民的朋友,因為牠們吃食有害昆蟲,保護農作物。事實上,『家八哥』曾經被慎重地引進溫帶至熱帶廣大陸地及島嶼,藉以控制有害的無脊椎動物。

In India the common myna is referred to as the farmer’s friend because it protects crops by feeding on insect pests. In fact the myna has been deliberately introduced to continental landmasses and islands with warm temperate to tropical climates ostensibly to control invertebrate pests (Case 1996, Veltman et al. 1996, Feare & Craig 1998).」

在中文的世界裡,「入侵」與「害鳥」都是非常強烈的負面字眼,沒有任何一個鳥種擔待得起這樣的批判。從以上林林總的說明可知,「世界上知名的入侵種害鳥」的說法,非常不恰當。不但翻譯失真、以偏蓋全,且草率粗魯,不是一本學術著作該有的態度。由於「台灣鳥類誌」是臺灣目前最新的完整鳥類專書,地位崇高,影響深遠,如此疏忽不可等閑視之。盼望作者們能詳查更正,是所至祈!